lunes, 25 de febrero de 2013

Indicación de planta en el ascensor, エレベーターの階表示



エレベーターの階表示
Indicación de planta en el ascensor
………………………………..

     H  フロント   HALL

     R  レストランRESTAURANTE 
  (すぐ上のです)(Es la planta siguiente)

       お客様のお部屋:ルームナンバーの初の番号の階を 押してください
    Para su habitación: pulse por favor el botón del primer número de su número de habitación
           
VOCABULARIO BAÑO EN JAPONES
bAÑO バスルーム. bazrum
Espejo かがみ(鏡) kagami
Lavabo せんめんだい(洗面台) senmendai
water bater べんき(便器) benki
Bidet ビデ bide
Ducha シャワー shawa
Bañera よくそう(浴槽) yokusoo
Yakuzi ジャグジー jiaguzii
cortina baño よくそうのカーテン(浴槽のカーテン)
yokusoo no kaaten
Jabon ソープ・せっけん(石鹸) soop / sekken
gel ducha シャワージェル shawaa zieru
Champu シャンプー chanpoo
Hidratante かしつき(加湿器) kashituki
Peine くし(櫛) kushi
Gorro de ducha シャワーキャップ shawaa kiapp
Pañuelos ティッシュ thissiu
toallitas desmaquillantes ウェットティッシュ uetto thisshiu
Toallas タオル taoru
de baño バスタオル bas taoru
de manos 中サイズのタオル tsiuu saizu no taotu
de bidet ハンドタオル hando taoru
Manopla からだをあらうタオル(体を洗うタオル)
karada o arau taoru
Albornoz ゆかた(浴衣) yukata

viernes, 18 de marzo de 2011

Vocabulario del cuerpo
体の名称

la piel

はだ
hada

la cabeza

あたま
atama

el cabello / el pelo
髪の毛
かみのけ
kaminoke

la cara

かお
kao

la frente
おでこ
odeko

la sien
こめかみ
komekami

la mejilla
ほお
hoo

el parpado
まぶた
mabuta

el ojo


me

la oreja

みみ
mimi

la nariz

はな
hana

la boca

くち
kuchi

el labio
くちびる
kuchibiru

el diente / los dientes


ha

la lengua

した
shita

la mandibula
あご
ago

la garganta
のど
nodo

el cuello

くび
kubi

el hombro

かた
kata

el pecho

むね
mune

la barriga
お腹
おなか
onaka

la espalda
背中
せなか
senaka

la cadera

こし
kosi

el trasero
お尻
おしり
oshiri

el brazo

うで
ude

el codo
ひじ
hiji

la mano


te

la muñeca
手首
てくび
tekubi

la palma de la mano
手のひら
てのひら
tenohira

el dorso de la mano
手の甲
てのこう
tenokoo

el dedo

ゆび
yubi

la uña

つめ
tsume

el dedo gordo
親指
おやゆび
oyayubi

el dedo indice
人差し指
ひとさしゆび
hitosashiyubi

el dedo corazon
中指
なかゆび
nakayubi

el dedo anular
薬指
くすりゆび
kusuriyubi

el dedo meñique
小指
こゆび
koyubi

la pierna

あし
ashi

el muslo
もも
momo

la rodilla
ひざ
hiza

la espinilla
すね
sune

la pantorrilla
ふくらはぎ
fukurahagi

el tobillo
足首
あしくび
ashikubi

el pie

あし
ashi

el talon
かかと
kakato

la punta del pie
つま先
つまさき
tsumasaki

el dorso del pie
足の甲
あしのこう
ashinokoo

la planta del pie
足の裏
あしのうら
ashinoora

el puente del pie
土踏まず
つちふまず
tsuchifumazu

el hueso

ほね
hone

el musculo
筋肉
きんにく
kinniku

el estomago


i

el pulmon

はい
hai

el intestino

ちょう
chioo

el higado
肝臓
かんぞう
kannzoo

el riñon
腎臓
じんぞう
jinzoo

la vejiga
膀胱
ぼうこう
bookoo

prostata
前立腺
ぜんりつせん
zenritsusen

Vocabulario 単語 enfermedades 病気

alergia
アレルギー
arerugi (leido arerugui)

Tener alergia
アレルギーがある
arerugi ga aru

ambulancia
救急車
きゅうきゅうしゃ
kyuukyuushia

anestesiar
麻酔をする
ますい を する
masui o suru

clinica
医院
クリニック
Iin / krinikku

convulsiones
痙攣をおこしました
けいれん を おこしました
keiren o okoshimashta

dentista
歯医者
はいしゃ
haisha

desmayo
気を失う
き を うしなう
ki o ushinau

diarrea
下痢
げり
geri

dificultad para respirar
息が苦しい
いきがくるし
ikiga kurushi

dolor muscular, contractura
足(etc)がつる
あし(etc)がつる
ashi ga tsuru

esparadrapo
ばんそうこう
bansookoo


fatiga
吐き気がする
はきけ が する
hakike ga suru

flemón
歯槽膿瘍
しそうのうよう
shisoonooyoo

forense
検視官
けんしかん
kenshikan

fracturarse
骨折する
こっせつ する
Kossetsu suru

gasa
ガーゼ
gaaze

gripe
インフルエンザ
infruenza

gripe/resfriado
風邪
かぜ
kaze

grupo sanguineo
血液型
けつえきがた
ketsuekigata

herida
怪我
けが
kega

hincharse
腫れる
はれる
hareru

hospital
病院
びょういん
byooin

hospitalizarse
入院する
にゅういん する
niuuin suru

indigestion
消化不良
しょうかふりょう
shiooka furioo

intoxicacion alimenticia
食中毒
しょくちゅうどく
shokuchiuudoku

inyección
注射
ちゅしゃ
Chiuushia

medicina

くすり
kusuri

muela picada (muela)
虫歯(奥歯)
むしば (おくば)
mushiba

muleta
松葉杖
まつばづえ
matsubadue

poner inyección
注射 を する
ちゅしゃをする
chuusha o suru

salir de hospital
退院する
たいいん する
taiin suru

sangrar
出血する
しゅっけつ する
Shiukketsu suru

silla de ruedas
車椅子
くるまいす
Kruma isu

tener anemia
貧血です
ひんけつ です
hinketsu desu

tener fiebre
熱がある
ねつ が ある
netsu ga aru

tener tos
咳が出る
せき が でる
seki ga deru

termometro
体温計
たいおんけい
taionkei

tiritas
バンドエイド
bandoeido

tomar temperatura
体温を測る
たいおん を はかる
taion o hakaru

torcerse
捻挫する
ねんざ する
Nenza suru

urgencias
救急センター
きゅうきゅう センター
kyuukyuu senta

urticaria
じんましん
じんましん
jinmashin

venda
包帯
ほうたい
hootai

vertigo
目眩
めまい
memai

vomito
吐き気。吐く。
はきけ。はく
hakike
Cuando un cliente tiene problemas de salud, y nos solicita un medico, puede pasar que el cliente no hable suficiente ingles, este vocabulario puede ayudar, tambien incluimos frases que nos pueden ser de utilidad.
お客様の健康上に問題が発生した際、病院やお医者さんに状況を説明できる様、
役立つ単語・そしてフレーズをまとめました。
enfermedades
病気
びょうき
byooki

tiene alergia a algún medicamento
薬にアレルギーがありますか?
くすりにアレルギーがありますか
kusuri ni arerugii ga arimas ka?

tiene alergia a algún alimento
何か食べ物にアレルギーがありますか?
なに か たべもの に アレルギー が ありますか?
nani ka tabemono ni arerugii ga arimasu ka?

¿quiere que llame al médico?
医者を呼びましょうか?
いしゃ を よびましょうか?
Isha o yobimashioo ka?

tiene que beber a la fuerza, quiera o no
飲まなければいけません
のまなければ いけません
nomanakereba ikemasen

tiene que tomarse esto cada 8 horas
八時間おきにこれを飲んで下さい
はちじかん おきに これを のんで ください
Hachi ji kan oki ni kore o nonde kudasai

deshidratarse
脱水症状をおこす
だっすいしょうじょう を おこす
dassui shioojioo o okosu

disuelva medio sobre en el agua
半分の量を水に溶かして飲んでください
はんぶん の りょう を みず に とかして のんで ください
hanbun no rioo o mizu ni tokashite nonde kudasai

tiene que quedarse en la cama
安静にしていなければなりません
あんせい に していなければ なりません。
ansei ni shite inakereba narimasen

¿donde le duele?
どこがいたいですか?
どこ が いたい ですか?
Doko ga itai des ka?

la ambulancia estará aquí enseguida
救急車が来ます。
きゅうきゅうしゃ が きます
kyuukyuushá ga kimas

el doctor llega en media hora
三十分で医者が来ます
さんじゅっぷん で いしゃ が きます
San juuppun de, isha ga kimas

Es mejor que vaya al hospital
病院にいった ほうが よいです
"
びょういん に いった ほう が よい です"
bioin ni itta hoo ga yoi des

cada tres horas, tomese dos pastillas
3時間毎に薬を飲んでください。
さんじかん ごと に くすり を のんでください
San ji kan goto ni kusuri o nonde kudasai

hay un hospital cerca de hotel
近くに病院があります。
ちかく に びょういん が あります。
Chikaku ni byooin ga arimas

tome una pastilla con agua
水と一緒に一粒飲んで下さい。
みず と いっしょ に ひとつぶ のんで ください。
mizu to ishio ni hitotsubu nonde kudasai

se sienta mal?
気分が悪いですか?
きぶん が わるい ですか?
kibun ga warui des ka?

tener escalofrios
寒気がする
さむけ が する
samuke ga suru

Se sienta sin fuerza?
体がだるいですか?
からだ が だるい ですか?
karada ga darui des ka?

no tener apetito
食欲がない
しょくよく が ない
shiokuyoku ga nai

tiene que hospitalizarse
入院しなければなりません
にゅういん しなければ なりません。
niuuin shinakereba narimasen

es mejor que no siga viajando
旅行を続けない方がよいです。
りょこう を つづけない ほう が よいです。
ryokoo o tsuzukenai hoo ga yoi des

ha mejorando un poco?
少し良くなりましたか?
すこし よく なりましたか?
sukoshi yoku narimashita ka?

tiene seguro de viaje?
海外保険に入っていますか?
かいがいほけん に はいって いますか?
kaigai hoken ni haitte imas ka?

no se mueva,por favor
動かないでください
うごかない で ください
ugokanaide kudasai

Donde le duele?
どこが痛みますか?
どこ が いたみますか?
doko ga itamimas ka?

Cuanto tiempo lleva asi?
どのくらい続いていますか?
どのくらい つづいて いますか?
donokurai tsuzuite imas ka?

Le ha ocurrido antes tambien?
こんな事が以前にもありましたか?
こんなこと が いぜん にも ありましたか?
konnakoto ga izen nimo arimashta ka?

Vamos a tomarle la temperatura.
体温を測りましょう。
たいおん を はかりましょう。
taion o hakarimashioo

echese ahi
そこに横になってください
そこ に よこ に なってください。
Soko ni yoko ni natte kudasai

que medicamentos toma habitualmente?
常用の薬は何ですか?
じょうよう の くすり は なんですか?
jiooyoo no kusuri wa nan des ka?

como anda de apetito?
食欲はどうですか?
しょくよく は どうですか?
shiokuyoku wa doo des ka?

tiene microbios
ばい菌が入っています
ばいきん が はいって います。
baikin ga haitte imas

se ha dado un atracon
食べすぎでしょう
たべすぎ でしょう
tabesugi deshioo

tiene que guardar reposo dos dias
二日間安静が必要です。
ふつかかん あんせい が ひつよう です。
futsukakan ansei ga hitsuyoo des

le receto una medicina
薬を出します。
くすり を だします
kusuri o dashimas

tome algo ligero
消化の良いものを食べてください。
しょうかの の よいもの を たべてください
shiooka no yoimono o tabete kudasai

acuestase bien abrigado
暖かくして寝てください
あたたかく して ねて ください。
atatakaku shite nete kudasai

sera mejor que vuelva a su pais
お国に帰ったほうが良いでしょう。
おくに にかえった ほうが よいでしょう。
Okuni ni kaetta hoo ga yoi deshioo

espero que se mejore pronto
早くよくなります様に
はやく よくなります ように
hayaku yoku narimas yooni

cuidese
お大事に
おだいじに
odaijini

dolor de muelas
歯が痛い
はがいたい
ha ga itai

me duele la cabeza / dolor de cabeza
頭が痛い/頭痛
あたま が いたい/ずつう
atama ga itai / zutsuu

dolor de espalda
肩が痛い
かた が いたい
kata ga itai

dolor de estomago
胃が痛い
い が いたい
I ga itai

me duelen los pies
足.が痛い
あし が いたい
ashi ga itai

me duele la cintura
腰が痛い
こし が いたい
koshi ga itai

numeración toma de pastillas : kusuri(tabreto) no kazoekata
薬(タブレット)の数え方 : 1錠・2錠・3錠・4錠・5錠・6錠・・・・・
くすり(タブレット)の かぞえかた:いちじょう・にじょう・
さんじょう・よんじょう・ごじょう・ろくじょう・・
ishiyoo, niyoo, sanyoo, yonyoo, goyoo, lokuyoo
habeis leido en las frases hitotsubu por una pastilla, en realidad es un contador de objetos pequeños que tambien se utiliza, aunque lo correcto con medicinas sería ishiyoo

sábado, 5 de marzo de 2011

客様のお名前は何とおっしゃいますか?
おきゃくさま の おなまえ は なんと おっしゃいますか? 
O kiakusama no onamae wa nanto osshiaimas ka?
¿como se llama el señor?

どの様なお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか? 
Donoyoo na o heya ga yorosii des ka?
¿que clase de habitación quiere?

ダブルのお部屋
ダブルのおへや
daburu no o heya
habitación de matrimonio

ツインのお部屋
ツインのおへや
tuin no o heya
habitación de dos camas

シングルのお部屋
シングルのおへや
singuru no o heya
habitación individual

トリプル のお部屋
トリプル のおへや
tripuru no o heya
habitación triple

エキストラベッド
ekstra beddo
cama supletoria

300ユーロでございます
sanbiaku iuuro de gozaimas
Son 300 €

もう少し安いお部屋はありませんか?
もうすこし やすい おへや は ありませんか? 
Moo sukoshi yasui o heya wa arimasen ka 
¿no hay habitaciones más baratas?

安いお部屋は裏側にございます
やすい おへや は うらがわ に ございます  
yasui o heya wa uragawa ni gozaimas
las habitaciones a la parte de atrás son más baratas

全てのお部屋にお風呂があります
すべて の おへや に おふろ が あります  
Subete no o heya ni ofuro ga arimas
todas las habitaciones tienen baño

エキストラベッドは無料です
エキストラベッド は むりょう で ございます  
Ekstra bedo wa murioo de gozaimas
la cama supletoria es gratis

彼が御案内いたします
かれ が ごあんない いたします  
Kare ga goannai itashimas
el le acompaña

鍵はこちらです
かぎ は こちら です  
Kagi wa kochira des
aquí tiene la llave

お車でいらっしゃいますか?
おくるま で いらっしゃいますか?  
O kruma de irasshiaimas ka?
¿a venido en coche?

駐車場をお使いになりますか?
ちゅうしゃじょう を おつかい に なりますか? 
Chiuushiajioo o otukai ni narimas ka?
¿desea utilizar el garaje?

お部屋をご覧になりたいですか?
おへや を ごらん に なりたいですか?  
O heya o goran ni naritai des ka?
¿quiere ver la habitación?

次の階にございます
つぎ の かい にございます 
Tsugi no kai ni gozaimas
está en la planta siguiente

レストランは八時半に開きます
レストラン は はちじはん に あきます 
Restoran wa hachi ji han ni akimas
el restaurante abrirá a las 8,30

開いている
あいている  
aiteeru
esta abierto

十二時頃
じゅうにじごろ 
jiuu ni ji goro 
alrededor de las doce

ダブルのお部屋でございますか、それともシングルのお部屋でございますか?
ダブルのおへやでございますか、それともシングルのおへやでございますか? 
Daburu no o heya de gozaimas ka, soretomo shinguru no o heya de gozaimas ka?
¿es una habitación doble o individual?

どのようなお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか? 
Dono yoona o heya ga yoroshii des ka?
¿qué tipo de habitación prefiere?

お部屋にもう入られますか?
おへや に もう はいられますか?  
O heya ni moo hairaremas ka?
¿quiere subir a la habitación?

モーニングコールを致しますか?
モーニングコール を いたしますか?  
Mooning koolu o itasimas ka?
¿desea que le despierten?

ドアボーイがお荷物をお持ちいたします。
ドアボーイ が おにもつ を おもちいたします  
Doa-booi ga onimotsu o omochi itasimas
el mozo le lleva el equipaje

山田様はお部屋にいらっしゃいますか?
やまださま は おへやに いらっしゃいますか? 
Yamada sama wa o heya ni irasshiaimas ka?
¿está el Sr.Yamada en su habitación?

お部屋をお見せいたします。
おへや を おみせ いたします 
O heya o omise itashimas
le enseño la habitación

鍵を見せて頂けますか?
かぎ を みせて いただけますか?  
Kagi o misete itadakemasuka?
¿puede enseñarme la llave?

ゆっくり話して下さい
ゆっくり はなして ください  
Yukkuri hanashite kudasai
hable más despacio,por favor

午前九時
ごぜん くじ  
Gozen kuji
las nueve de la mañana

午後九時
ごご くじ
gogo kuji  
las nueve de la tarde

静かなお部屋
しずか な おへや  
Shizuka na o heya
habitación tranquila

うるさいお部屋
うるさい おへや 
Urusai o heya
habitación ruidosa

こちらにサインして頂けますか?
こちらに サイン していただけますか?
Kochira ni sain shite itadakemas ka?
¿puede firmar aquí?

ユーロでお支払い致しますか?
ユーロ で おしはらい いたしますか?
iuuro de oshiharai itasimas ka?
¿puedo pagar en euros?

いらっしゃいませ
Irasshiaimase
Bienvenido/a

チェックインでございますか?
Chekkuin de gozaimas ka?
quiere registrase?

本日より御一泊、シングルルームでご予約頂いております
ほんじつ より ごいっぱく、シングルルームで ごよやく いただいております
Honjitsu yori goippaku ,shinguru ruum de goyoyaku itadaite orimas.
su reserva es desde hoy, para un noche en habitación
individual, ¿es conforme?
お間違いございませんか?
おまちがい ございませんか? 
Omachigai gozaimasen ka?
está todo bien? ¿es correcto?

こちらの用紙にお名前、ご住所、そしてお電話番号の御記入をおねがい致します
こちらのようしにおなまえ、ごじゅうしょそして でんわばんごうのごきにゅう を おねがいいたします
Kochira no yooshi ni onamae,gojiuushio, soshite denwa bangoo no gokiniuu o onegai itashimasu
puede escribir su nombre dirección y numero de móvil ,por favor

ホテルの会員様でいらっしゃいますか?
ホテル の かいいん さま でいらっしゃいますか? 
Hotel no kaiin sama de irasshiaimas ka?
es usted miembro de este Hotel?

コンピューターでお客様の御予約を確認しております
コンピューター で おきゃくさま の ごよやく を かくにん しております。
Konpiuutaa de okiakusama no goyoyaku o kakunin shite orimas
estoy buscando su reserva en el ordenador

少々お待ち下さいませ
しょうしょう おまち くださいませ 
Shioo shioo omachi kudasaimase
un momento ( momentito ) por, favor



パスポートのコピーをさせて頂いてもよろしいですか?
パスポート の コピー を させていただいても よろしい ですか?
Paspooto no kopi o sasete itadaite mo yoroshii deska?
¿no le importa si hago fotocopia de su pasaporte?

バウチャー はお持ちですか?
バウチャー は おもちですか?
Bauchaa wa omochi deska?
¿tiene Voucher?

禁煙と喫煙のお部屋はどちらがよろしいですか?
きんえん と きつえん のおへや は どちらが よろしい ですか?
Kinen to kitsuen no o heya wa dochira ga yoroshii des ka?
prefiere habitación fumador o no fumador?

ご予約のお部屋は一般階でしたが、高層階にアップグレードさせていただきました。
ごよやくのおへやはいっぱんかいでしたが、こうそうかいにアップグレードをさせていただきました。
Goyoyaku no o heya wa ippankai deshita ga,koosookai ni ap-gredo o sasete itadakimashita.
su reserva es de habitación estándar, pero le hemos hecho un upgrade a una habitación superior

お支払いは現金とクレジットカードどちらに致しますか?
おしはらい は げんきん と クレジットカード どちらに いたしますか?
Oshiharai wa genkin to krejitto-kaado dochira ni itashimas ka?
¿quiere pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?

クレジットカードの確認をさせて頂いてもよろしいですか?
クレジットカード の かくにん を させていただいても よろしいですか?
Krejitto kaado no kakunin o sasete itadaitemo yoroshii des ka?
¿puedo confirmar su tarjeta de crédito?

お支払いはチェックアウトの時にさせていただきます
おしはらい は チェックアウト の とき にさせていただきます
Oshiharai wa chek-aut no toki ni sasete itadakimas
el cargo se hará a la salida(checkout) ahora no le he cobrado

お客様のお部屋は22階の19番、禁煙のお部屋でございます
おきゃくさまのおへや は22かいの19ばん、きんえんのおへや でございます。
Okyakusama no o heya wa nijiuu nikai no jiuu kiuuban ,kinen no o heya de gozaimasu.
su habitación es la número 19, planta 22, no fumador

カードキーの向きにお気をつけ下さい
カードキーの むき に おきをつけ ください
kaado kii no muki ni oki o tsuke kudasai
la llave (CardKey) solo abre de este lado

こちらの面を表にドアに差し込んで下さい
こちら の めん を おもて に ドア に さしこんで ください
Kochira no men o o mote ni doa ni sashikon de kudasai
inserte este lado de la llave en la ranura (de la cerradura)

最終チェックアウトのお時間は正午十二時です
さいしゅう チェックアウト の おじかん は しょうご12じ です  
saishiuu chekk-aut no ojikan wa shioogo jiuunijii des
la hora limite de salida (check out) son las 12

法人契約の御予約の為15時まで無料でレイトチェックアウトができます
ほうじん けいやくのごよやくのため15じまで むりょうで レイトチェックアウトができます。
Hoojin keiyaku no goyoyaku no tame jiuugo ji made muryoo de leito chekk-auto ga dekimas
puede hacer "late check out" porque su reserva es corporación

料金のご確認をお願いいたします
りょうきん の ごかくにん を おねがい いたします
Ryookin no gokakunin o onegai itashimas
puede confirmar su precio?

他に何か御質問はございませんか?
ほかに なにか ごしつもん は ございませんか?
Hokani nanika goshitumon wa gozaimasen ka?
¿tiene alguna pregunta?

何かありましたらお気軽にお申し付け下さいませ
なにか ありましたら おきがるに おもうしつけ くださいませ
Nanika arimashitara okigaru ni omooshitsuke kudasaimase
dígame cualquier cosa que necesite y le atenderé con mucho gusto

どうぞごゆっくりとおくつろぎ下さいませ
どうぞ ごゆっくり と おくつろぎ くださいませ
Doozo goyukkuri to okuturogi kudasaimase
ponga-se cómodo por favor

朝食のレストランは2階にあります
ちょうしょく の レストラン は 2かいに あります
chioosyoku no restoran wa nikai ni arimas
El restaurante para los desayunos esta en la segunda planta

こちらが朝食のチケットです
こちら が ちょうしょく の チケット です
Kochira ga chiooshioku no tiketto des
aquí tiene el tique( el vale) para el desayuno

レストランの係にご提示お願いします
レストラン の かかり に ごていじ おねがい します
restoran no kakari ni goteiji onegai shimasu.
tiene que enseñar esto al encargado del restaurante

朝食の時間は朝7時から10時までです
ちょうしょく の じかん は あさ しちじ から よる じゅうじ まで です
chioushioku no jikan wa asa shichi ji kara yoru jiuu ji made des
el horario de desayunos es de 7 a 10

チェックインの時間までお荷物をロビーでお預かりいたします
チェックイン の じかん まで おにもつ を ロビー で おあずかり いたします
Chekk-in no jikan made onimotsu o lobii de oazukari itashimas
voy a guardar su equipaje hasta que se registre (check-in)

お荷物預かりの控えをお渡しします
おにもつあずかり の ひかえ を おわたしします
Onimotsu azukari no hikae o owatashi shimas
voy a darle una recibo de su equipaje

まだお部屋の準備が整っておりません
まだ おへや のじゅんび が ととのって おりません
Mada o heya no jiunbi ga totonotte orimasen
no esta aun lista su habitación

今日は満室です。昨晩も満室でした。
きょう は まんしつ です。さくばん も まんしつ でした。
Kioo wa manshitsu des.sakuban mo manshitsu desita
hoy está el hotel completo . anoche también estuvo completo

出来るだけ早くお部屋を御用意させていただきます
できるだけ はやく おへや を ごようい させて いただきます
Dekiru dake hayaku o heya o goyoui sasete itadakimasu.
vamos a preparar su habitación lo antes possible

お待たせさせてしまい本当に申し訳ございません
おまたせ させてしまい ほんとう に もうしわけ ございません 
Omatase sasete shimai hontoo ni mooshimawa gozaimasen
siento mucho haberle hecho esperar tanto

チェックアウトでございますか?
チェックアウト で ございますか?
Chek-auto de gozaimas ka?
¿quiere usted dejar la habitación? (check-out)

冷蔵庫はご利用されましたか?
れいぞうご は ごりよう されましたか? 
reizooko wa goriyoo saremashita ka?
¿ha usado el minibar ?

ただ今明細をご用意しています
ただいま めいさい を ごようい しています 
Tadaima meisai o goyooi shiteimas
estoy preparando su factura (recibo) (detallado) un momento por favor

ご滞在はいかがでしたか?
ごたいざい は いかがでしたか? 
Gotaizai wa ikaga deshita ka?
¿ha disfrutado su estancia?¿estuvo todo bien?

またのご利用をお待ちしております
また の ごりよう を おまち しております
Mata no goriyoo o omachi shite orimasu
espero que vuelva a Japón de Nuevo